No exact translation found for اجراءات التحرير

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اجراءات التحرير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • * El presente informe se publica sin revisión editorial.
    * تصدر هذه الوثيقة دون إجراء عملية تحرير رسمية عليها.
  • En la mayoría de los países del Consejo de Cooperación del Golfo, las reformas y la liberación económicas contribuyeron en 2004 a una expansión saludable de la demanda.
    وفي عام 2004، ساهمت الإصلاحات الاقتصادية وإجراءات التحرير الاقتصادي التي تتخذها بلدان مجلس التعاون الخليجـي في توسيـع الطلب على نحو سليم في غالبية هذه البلدان.
  • Indudablemente, los acuerdos de libre comercio bilaterales y los proyectos de integración regional que entrañaban dichos acuerdos sentaban la base para profundizar la liberalización del comercio en el marco de la OMC y para integrar a los países en desarrollo en la economía mundial.
    فاتفاقات التجارة الحرة الثنائية ومخططات التكامل الإقليمي المتصلة بهذه الاتفاقات توفر أساساً لمزيد من إجراءات تحرير التجارة في المنظمة المذكورة ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
  • Por otro lado, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación ha encargado la elaboración de cinco estudios a fondo sobre la aplicación de la Convención.
    وفضلا عن ذلك، طلبت إدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة إجراء دراسات متعمقة عن تنفيذ الاتفاقية.
  • Sobre la base de la experiencia obtenida, será corregido y aumentado y se pondrá en breve a disposición de los Estados interesados.
    وبناء على التجربة المكتسبة، سيتم إجراء مزيد من التطوير والتحرير للدليل، الذي سيكون متاحا قريبا لجميع الدول المعنية.
  • Era decepcionante que las FNL no hubieran mantenido los contactos ni con el Gobierno de Burundi ni con el de la República Unida de Tanzanía.
    وعدم مواصلة قوات التحرير الوطنية إجراء اتصالات سواء مع حكومة بوروندي أو حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أمر مخيب للآمال.
  • Si se considera la duración total de una causa, desde el día en que se presenta hasta el día en que la Corte dicta su fallo definitivo, la etapa escrita es, con gran diferencia, la más extensa.
    وإن دراسة للمدة الكاملة التي تستغرقها قضية من القضايا، بدءا باليوم الذي يتم فيه عرضها على المحكمة إلى اليوم الذي تصدر فيه المحكمة قرارها، يكشف أن مرحلة تحرير الإجراءات هي بالفعل أطول مرحلة.
  • El Departamento necesitaría recursos adicionales para crear un puesto del cuadro orgánico (P-3) y un puesto del cuadro de servicios generales, por un período de seis meses cada uno, en concepto de personal temporario general, a fin de realizar labores de investigación y redacción de material escrito, preparar los contenidos de un nuevo sitio en la Web, producir y traducir material impreso y realizar labores técnicas de diseño, creación y actualización de un nuevo sitio en la Web.
    ستحتاج الإدارة، في إطار المساعدة العامة المؤقتة، إلى وظيفة من الفئة الفنية (ف-3( وأخرى من فئة الخدمات العامة، كلتاهما لمدة ستة أشهر، من أجل إجراء البحوث وتحرير المواد المطبوعة وإعداد محتويات موقع جديد على شبكة الإنترنت وإنتاج المواد المطبوعة وترجمتها وتصميم الأعمال التقنية وإنشاء موقع جديد على شبكة الإنترنت واستكماله.
  • La decisión SC-1/23, sobre el formato para el registro de exenciones específicas, presentada por el Comité plenario y adoptada por la Conferencia de las Partes, figura en el anexo I del presente informe.Decisión SC-1/ La decisión SC-1/24, sobre el proceso de examen de inscripciones en el Registro de exenciones específicas presentada por el Comité plenario y adoptada por la Conferencia de las Partes con correcciones de edición mínimas, figura en el anexo I del presente informe La Conferencia hizo suya la solicitud del Comité plenario de que la secretaría elaborara criterios para el proceso de examen.Decisión SC-1/ Asimismo, la Conferencia hizo suya la solicitud del Comité de que la secretaría preparara, para la segunda reunión de la Conferencia, un documento de sesión sobre la aplicación de las disposiciones del anexo A y del anexo B del Convenio, relativas a productos químicos como constituyentes de artículos y como intermediarios de sistemas cerrados limitados a un lugar.La conferencia
    يرد في المرفق الأول لهذا التقرير، مقرر اتفاقية استكهولم - 1/24 بشأن عملية استعراض للقيود في سجل الإعفاءات المحددة، الذي قدمته اللجنة الجامعة واعتمده مؤتمر الأطراف بعد إجراء تعديلات تحريرية طفيفة. وأيد المؤتمر الطلب الذي وجهته اللجنة الجامعة إلى الأمانة بشأن إعداد معايير لعملية الاستعراض.
  • La Sra. Arocha Domínguez sugiere que, habida cuenta de las presiones que va a ejercer el Fondo Monetario Internacional sobre Argelia en las negociaciones sobre su deuda externa para que haya concesiones, tal vez fuera buena idea llevar a cabo un estudio sobre las consecuencias de la liberalización del comercio, especialmente en la situación de las mujeres.
    السيدة آروتشا دومنغيس: قالت إنها إذ تأخذ في الاعتبار ما سيمارسه صندوق النقد الدولي من ضغط على الجزائر لتقديم تنازلات خلال المفاوضات المتعلقة بدينها الخارجي، تحبذ فكرة إجراء دراسة عن أثر تحرير التجارة، وبخاصة على حالة المرأة.